small talk

♟ Small Talk – must have делового и светского общения

Мы все были в этой ситуации

Вы заходите в зал и пытаетесь найти глаза тех, кого знаете. Ответ быстрый и резкий. Никого. Ни одно лицо вам не знакомо. Нервы. Паника. Язык прилипает к небу. Официант предлагает вам бокал вина, вы с радостью соглашаетесь, делаете первые глотки и пытаетесь вовлечь его в разговор, маниакально смеясь, в надежде покрыть тот факт, что вы пытаетесь подружиться с единственным человеком в комнате, которому заплатили за то, чтобы быть любезным с вами. Он неуклюже уходит с выражением полу-жалости, полу-недоумения на лице. Вы продолжаете одиноко стоять, как последний ребенок в группе, которого родители не спешат забирать из школы. Чем займетесь? Притворитесь, что проверяете электронную почту? Начнете улыбаться так, словно вы в восторге от своей собственной компании? Или повернетесь к ближайшему соседу и прогоните что-то про погоду?

Мы все были там. Вечеринка, которая превращается в компанию из пяти (или пятидесяти) людей, которых вы никогда не встречали. Важная встреча с клиентом, на которую ваш босс опаздывает, а ожидающие должны заполнить тишину до его прибытия. Нравится вам или нет, small talk, или светская болтовня, – одна из повседневных форм коммуникации, во владении которой все отчаянно нуждаются.

Разговор о погоде

Оскар Уайльд утверждал, что разговор о погоде – последнее прибежище воображения. Претензиям на интеллектуальный small talk можно парировать только констатацией непреложного 200-летнего факта, процитировав доктора Сэмюэля Джонсона, сказавшего, что когда два англичанина встречаются, их первая реплика – о погоде.

Кейт Фокс, автор книги «Watching the English», пристально исследует феномен английского small talk, называя его актом социального ухаживания, коммуникационной формулой, которая позволяет начать разговор, растопить лед, заполнить неловкие фразы, образовавшиеся в ходе беседы, и просто поприветствовать человека. Этот вид чисто английского small talk подчиняется ряду негласных правил: правилу соглашения, правилу погодной иерархии и правилу уважения иностранцами английских погодных явлений именно в том количестве осадков, в котором им довелось выпасть. Помимо всех этих социальных легенд, бытует мнение, что реплика о погоде в устах англичанина может содержать в себе даже информацию о глубинном отношении к собеседнику.

Но как в других странах – со стабильным климатом – справляются с неловкими паузами?

У немцев не существует самого термина для определения small talk – они сразу переходят к сути вопроса; голландца подобное ``социальное ухаживание`` смутит, поскольку он к этому не привык; китайцы и русские в ходе беседы могут поднять тему денег, которой на западе стараются избегать; в странах, известных своим криминальным фоном, small talk-инициатива будет принята с подозрением как прелюдия к мошенническому акту; в Арабских странах мужчина, вежливо вопрошающий женщину, может попросту навлечь на себя негодование всей ее семьи, а комплимент в отношении какой-либо незначительной собственности обяжет хозяина вам ее подарить, – Уильям Хенсон, этикет эксперт.

Назад в комнату с незнакомцами

Вернемся в комнату с незнакомцами: не всегда легко заговорить, даже если в июне идет снег. Можно много раз прокомментировать оригинальность канапе и мучительно долго искать анекдот, чтобы привлечь группу единомышленников, но это не избавит вас от чувства зависти к коллегам, которые могут легко завязать разговор с любым человеком.

Однако то, что им всегда есть, что сказать, не означает, что они чувствуют себя более комфортно, чем вы. Первый враг small talk – big talk. Когда людям неловко, они могут говорить без остановки, пока не убедятся в том, что им не придется иметь дело с новой неловкой паузой. И это само собой может стать проблемой, потому что многословие выдает секреты, которые следовало бы держать при себе. Ключевое правило small talk – поддержание диалога. «Поэтому если вы один говорите последние 60 секунд, значит, вы говорите уже слишком долго,» – заявляет Гарри Вуд, доктор психологических наук.

Зачем вам это

Искусство Small Talk стоит изучать, если вы хотите добиться успеха как в социальном, так и в профессиональном плане. Возможность завязать мгновенный контакт со всеми, начиная с секретаря у вашего стоматолога и заканчивая потенциальным работодателем, дает широкие преимущества. Если вас мучает страх запнуться на полуслове настолько, что вы проводите весь светский сезон, забившись в углу комнаты или прибываете на мероприятие только в сопровождении друга, вы упускаете целую полосу Возможностей.

Во-первых, small talk настраивает на дружеский лад, а кто не хочет быть в обществе приятного человека? Во-вторых, инициируя small talk вы самостоятельно управляете настроением компании. И в-третьих, small talk создает основу для более серьезных разговоров. И еще, нигде small talk не важен так, как в рабочей среде, где бизнес маскируется под удовольствие.

Маленькая беседа служит закуской. Начав с нее, можно прийти к развитию более глубоких отношений – деловых, социальных или романтических, - Debra Fine, ``The Fine Art of Small Talk“

Люди, талантливые в small talk, обладают хорошими навыками межличносного общения. Они знают, как согреть тон своего голоса и использовать зрительный контакт, чтобы показать, что заинтересованы, – Лора Смит, социальный психолог

Хорошие собеседники знают, как управлять ритмом разговора. Они не задают много односложных вопросов, на которые можно ответить ``да`` или ``нет``, они не боятся молчания, давая человеку достаточно времени, чтобы подумать, - Мэри Хартли, коммуникационный коуч

Некоторые люди жалуются на то, что small talk - поверхностный вид общения, но более вероятно, что они просто не знают основных правил, - что следует применять, и чего следует избегать. Многие просто нервничают по поводу каких бы то ни было социальных столкновений, - Гарри Вуд, доктор психологических наук

На собеседовании вас вряд ли спросят, насколько вы хороши в светской беседе, но способность к ней сделает разговор с интервьюерами более простым с самого начала, - Роз Тойнби, карьерный коуч

Королевские трюки

Королева small talk? Королева Елизавета II. Этот навык она оттачивала на протяжении десятилетий исполнения государственных функций и открытий библиотек. По-видимому, ее любимая фраза, с которой она встречает гостей на садовой вечеринке «Have you come far?» – универсальна потому, что создает у собеседника яркое впечатление того, что он ей интересен. Королева – эксперт в ведении беседы и выступлений без выражения личного мнения.

Гордон Браун, с другой стороны, был совершенно безнадежен в плане small talk, как и покойная баронесса Тэтчер, о которой историк Эндрю Робертс написал в The Telegraph: «У нее не было ни малейшей способности к small talk. Ее идея приветствия была такой: ‘Hello Andrew, what do you think about what the UN is doing in Srebrenica?’ Это могло нервировать собеседника, который мысленно готовил замечание о погоде, но это экономило время».

logo

Введите Email и пароль